Контакти | +38(098)400-39-39 | | Viber | WhatsApp
UA | RU
UA | RU
Быстрый заказ
Пожалуйста, ожидайте сообщение от специалиста в рабочее время. Пн–Пт: 9:00–18:00 Сб: 10:00–17:00 (по киевскому времени)





    Спасибо за заказ! Мы свяжемся с вами в ближайшее время Робочі години: 9.00 - 18.00 по Києву
    Star Star Star Star Star
    Verified
    Оцінка Google: 5.0 з 5, на основі Кількість відгуків: 486 рецензії

    Перевод свидетельства о рождении  Ивано-Франковск

    Хотя свидетельство о рождении не является первоначальным документом для идентификации личности, перевод этого документа пользуется большим спросом у Mova.Expert. Работу выполняют квалифицированные специалисты, что подтверждается подписью сертифицированного переводчика и печатью нашей организации. В соответствии с требованиями клиента переведенные документы могут быть нотариально заверены или проходить процедуру легализации.

    Когда нужен перевод свидетельства о рождении у Івано-Франківську?

    С одной стороны, иностранцы нуждаются в переводе документов на украинский язык для их легализации в Украине. С другой стороны, нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении необходим гражданам Украины для осуществления юридических действий за границей, не только для несовершеннолетних, не имеющих паспорта, но и для взрослых.

    Такой перевод может быть использован для различных целей, включая:

    • Введение в высшее образование;
    • Оформление вида на жительство или гражданство;
    • Получение визы;
    • Подтверждение родственных связей;
    • Претензии на наследство и другие правовые процедуры.

    Как заказать перевод свидетельства о рождении в Ивано-Франковске

    Чтобы заказать сертифицированный (заверенный переводчиком) или нотариальный перевод свидетельства о рождении, можно обратиться в наш офис, предоставив его лично. Также можно заказать эту услугу по форме на сайте. Для этого достаточно указать свои контактные данные и предоставить документ в электронном виде. Готовый заказ будет отправлен клиенту курьером или почтовым оператором.





      Перевод свидетельства о рождении в Ивано-Франковске от бюро переводов Mova Expert

      Свидетельство о рождении не является основным документом, подтверждающим личность человека: в 14 лет украинцы получают временный паспорт. Однако свидетельство о рождении может потребоваться для решения ряда вопросов как на территории Украины, так и за ее пределами. В противном случае необходим перевод свидетельства о рождении и его легализация: это дает возможность предоставлять его в инстанции других стран.

      Профессиональный перевод свидетельства рождения в Ивано-Франковске выполняется с учетом требований, предъявляемых к переводам юридических документов профильными министерствами и иностранными государственными инстанциями.

      Сколько стоит перевод свидетельства о рождении?

      Цена в Ивано-Франковске прописана в нашем прайсе, но может несколько варьироваться в зависимости от языка, срочности заказа, дополнительных запросов клиента. Кроме того, оценивается состояние документа. Бывают случаи, когда часть текста плохо напечатана или затерлась со временем, что усложняет работу специалиста.
      В общем, наши цены на перевод свидетельства о рождении максимально доступны, поскольку мы нацелены на долгосрочное сотрудничество с каждым клиентом и стремимся создать максимально комфортные и выгодные условия работы с нами.

      В каких случаях может потребоваться перевод и апостиль на свидетельстве о рождении:

      • поездка ребенка за границу с туристической или медицинской целью;
      • оформление рабочей, гостевой, туристической или медицинской визы;
      • получение гражданства или виды на постоянное проживание;
      • поступление в учебное заведение;
      • официальное долгосрочное трудоустройство;
      • регистрация ребенка;
      • вступление в брак с гражданином другого государства;
      • подтверждение факта родственных отношений;
      • процедура воссоединения семьи;
      • установление или подтверждение права на наследство.

      Требования зарубежных инстанций разных стран к переводам юридических документов могут отличаться, корректироваться. Задача Mova Expert – отслеживать эти изменения и выполнять перевод свидетельства о рождении в Украине согласно законодательству.

      Особенность перевода свидетельства о рождении в Ивано-Франковске

      Несмотря на шаблонность свидетельства о рождении, наши специалисты с высокой точностью проверяют всю информацию, указанную в документе, особое внимание уделяют:

      • ФИО или транслитерации на сайте Министерства иностранных Украины;
      • названия населенных пунктов, фигурирующих в документе;
      • содержание штампов и печатей.

      Легитимность переведенного свидетельства о рождении за границей подтверждается проставлением апостиля. Эта процедура также имеет особенности, несоблюдение которых может лишить документ законной силы за границей:

      • некоторые страны имеют особые требования к переводу свидетельства и признают документы только с двойным апостилем;
      • часть стран, входящих в Гаагскую конвенцию, не признают свидетельства о рождении старого образца, поэтому необходимо обратиться в ЗАГС и получить новый документ;
      • свидетельства о рождении, полученные до 2016 года (старого или советского образца) по закону не апостилируют, в таком случае необходимо получить дубликат документа.

      Обратите внимание, что перевод и апостиль ламинированного свидетельства о рождении не производится, для этой процедуры нужно получить новый дубликат.

      Специалисты бюро Mova Expert имеют большой опыт работы с переводами юридических документов на украинский и украинский язык, разбираются в тонкостях легализации свидетельства о рождении в Украине. Сотрудничество с Mova Expert – это:

      • Отсутствие ошибок, ведь каждый этап перевода подлежит проверке, при необходимости — коррекции.
      • Гарантии высокого качества, ведь переводчики бюро разбираются в особенностях технического, экономического и юридического перевода.
      • Широкие возможности — бюро работает на 48 языках. Также в штате бюро есть нотариусы и юристы, специализирующиеся на легализации документов.

      Профессиональный перевод не допускает разночтения и двоякого понимания смысла документа. Поэтому государственные органы в Украине и за рубежом доверяют именно профессиональному переводу свидетельства о рождении, сделанном дипломированным специалистом.