Почему локализация и перевод сайта необходим для SEO продвижения?
По данным статистики, более 80% посетителей сайта предпочитают получать информацию на своем родном языке, даже при условии знания других языков. В то же время наблюдается увеличение требований к качеству контента: его читабельности, информативной наполненности, простоте представления, достоверности и ясности информации.
Локализация и профессиональный контент влияют на общее впечатление о компании, восприятии бренда и уровне доверия к продукции.
Преимущества локализации сайтов и перевода сайтов в Полтаве
Локализация является многоуровневым процессом адаптации проекта под целевой язык, учитывая лингвистические и культурные особенности конкретного региона.
Профессионально переведенный сайт предоставляет конкурентное преимущество компании на рынке, существенно расширяя ее возможности по охвату аудитории и увеличению прибыли.
- Интернационализация технической составляющей для упрощения последующих этапов локализации.
- Профессиональный перевод и анализ контента с использованием носителей языка.
- Адаптация аудио, видео и изображений.
- Преобразование форматов дат, чисел и денежных единиц.
- Проведение редактуры и корректуры.
- Тестирование локализации с целью проверки правильности отображения в контексте.
О локализации и переводе: в чем отличие и суть процесса
Локализация сайта – это далеко не простой перевод сайта. Ее главной целью является создание полностью адаптированной языковой версии, которая имеет естественный вид для иностранного пользователя, а не просто перевод текста на другой язык.
Процесс локализации включает в себя модификацию элементов интерфейса, мультимедийных файлов, схем, числовых форматов. Это особенно важно при разработке языковых версий веб-сайтов, запуске мобильных приложений, программного обеспечения и других проектов на международном рынке.
Локализацию в Полтаве выполняет команда специалистов Mova.Expert, включая профессиональных переводчиков, носителей языка, редакторов и корректоров, каждый из которых ответственен за свой этап работы:
- Технический и визуальный анализ веб ресурса.
- Настройка унифицированного дизайна.
- Создание мирового языкового портала.
- Оптимизация скорости загрузки страниц.
- Проверка адекватности перевода текста.
- Адаптация текстовой части под локальные SEO особенности продвижения.
- Локализация аудиовизуальных материалов.
Для достижения безупречного результата все переведенные файлы тестируются в конечном формате и выполняется регулярное обновление контента на языках локализации.
Почему нужно заказать локализацию для бизнеса
Заказывая локализацию и перевод сайта в Mova.Expert Полтава, наши клиенты получают комплексное решение ряда вопросов:
- Идеально адаптированные материалы на другом языке, учитывая тончайшие детали.
- Локализация интернет-ресурса на местных языках положительно влияет на уровень лояльности покупателей и объем продаж.
- Уверенность, что перевод соответствует культурным особенностям региона.
- Расширение проекта в разных странах.
- Преимущество для формирования имиджа бренда.
- Конкурентоспособность среди локальных компаний.
- Эффективное управление временем благодаря работе команды специалистов.
- Возможность заказа перевода сразу на нескольких языках.
Английский язык имеет статус международного, однако для успешного внедрения компании на зарубежные рынки это может оказаться недостаточным. Mova.Expert работает на 48 языках.
Переводчики уделяют внимание всем аспектам веб-страниц, визуальному оформлению и системным сообщениям. В отличие от автоматического перевода страницы сайта в браузере после локализации иностранный пользователь воспринимает текст исключительно на родном языке на всех этапах взаимодействия с ресурсом.