Контакти | +38(098)400-39-39 | | Viber | WhatsApp
UA | RU
UA | RU
Швидке замовлення
Очікуйте, будь ласка, повідомлення від фахівця в робочий час. Пн–Пт: 9:00–18:00 Сб: 10:00–17:00 (за київським часом)





    Дякуємо за заявку! Ми зв'яжемося з вами найближчим часом Робочі години: 9.00 - 18.00 по Києву
    Star Star Star Star Star
    Verified
    Оцінка Google: 5.0 з 5, на основі Кількість відгуків: 486 рецензії

    Нотаріальний переклад  Івано-Франківськ

    Нотаріальний переклад документів включає процедуру, де нотаріус офіційно підтверджує автентичність підпису ліцензованого перекладача. Під час цього процесу перекладач має особисто бути присутнім. Після засвідчення перекладу нотаріус робить запис про особисті дані перекладача, його компетентність та професійні кваліфікації.

    Нотаріально завірений переклад є необхідним для офіційного визнання закордонних документів в Україні та використовується в різних інституціях, включно з банками, дипломатичними представництвами, візовими службами та державними організаціями.

    Перелік документів для нотаріального перекладу

    Серед найбільш запитуваних документів для нотаріального перекладу серед фізичних осіб є:

    • особисті документи, такі як паспорти, водійські посвідчення, дипломи;
    • свідоцтва про народження, шлюб;
    • різноманітні довідки, включаючи ті, що підтверджують несудимість, стан рахунку, медичний стан;
    • заяви на виїзд дітей, довіреності.

    Нотаріальний переклад для юридичних осіб

    Для юридичних осіб в Івано-Франківську актуальний нотаріальний переклад таких документів, як:

    • трудові договори;
    • патенти та свідоцтва авторського права;
    • офіційна та ділова кореспонденція;
    • комерційні угоди та договори;
    • фінансові та бухгалтерські документи;
    • свідчення свідків та судові рішення;
    • закордонні урядові документи;
    • страхові поліси;
    • інші юридичні документи.





      Нотаріальний переклад іноземних документів в Івано-Франківську

      Якщо необхідно підготувати документ, виданий в іншій країні, для використання в офіційних установах України (наприклад, нотаріальний переклад паспорта), потрібно виконати переклад на українську мову з нотаріальним засвідченням.

      Після проходження процедури нотаріального засвідчення можна сміливо звертатися до українських офіційних органів і подавати такий документ. Офіційне засвідчення перекладу та самого іноземного документа можливе лише якщо іноземний документ було належним чином оформлено і легалізовано в країні видачі.

      Наше бюро перекладів готове допомогти з коректним перекладом та нотаріальним засвідченням документів для подальшого використання в Івано-Франківську.

      Способи нотаріального засвідчення перекладу в Івано-Франківську

      Існують два основних способи оформлення нотаріально засвідченого перекладу:

      1. Засвідчення підпису перекладача: переклад прикріплюється до оригіналу або копії документа. У цьому випадку нотаріально засвідчується тільки переклад, без засвідчення оригіналу. Цей спосіб використовують, коли:
      • немає оригіналу документа;
      • оригінал не відповідає вимогам для нотаріального засвідчення;
      • необхідно додати саме оригінал, а не копію до перекладу;

      Такі переклади замовляють для РАЦСів, деяких закордонних установ, посольств або консульств, деяких українських установ.

      1. Нотаріальне засвідчення копії документа разом із підписом перекладача:

      переклад і нотаріально засвідчена копія документа є єдиним цілим. Використовується, коли:

      • оригінал документа є в наявності та повністю відповідає вимогам;
      • інстанції вимагають нотаріального перекладу з засвідченням самого документа.

      Цей тип перекладів замовляють для посольств, більшості закордонних установ, українських установ, коли оригінал повертається клієнту.

      Вимоги до оригіналу документа при нотаріальному перекладі

      Для засвідчення копії документа разом з перекладом необхідно:

      • Наявність оригіналу документа.
      • Документ має бути датований, підписаний та скріплений печаткою.
      • Документ повинен бути в гарному стані, з чітким зображенням інформації, підпису та печатки.
      • Якщо документ складається з декількох аркушів, він має бути прошитий та скріплений печаткою або підписом.
      • На документах, виданих закордонними органами, має бути штамп апостиля або легалізації.

      У бюро перекладів Mova Expert в Івано-Франківську працюють перекладачі та нотаріуси з відповідними знаннями та практичними навичками. Зверніться до фахівців бюро в телефонному режимі, аби дізнатися умови співпраці.