Об'єкт медичного перекладу
Фармацевтична промисловість та медична сфера стрімко розвиваються, з’являється нове обладнання, інноваційні ефективні ліки, постійно проводиться багато наукових досліджень щодо методів лікування, вакцинації, реабілітації. Цей динамічний процес сприяє розширенню міжнародних наукових зв’язків, обміну медичним досвідом, надає пацієнтам можливість отримувати лікування та реабілітацію за кордоном. У таких випадках потрібен професійний медичний переклад.
Бюро Mova.Expert надає послуги медичного перекладу в Україні двох основних типів документації:
- Загальнодоступна інформація про медичні методики, препарати та обладнання.
- Особисті конфіденційні матеріали про стан здоров’я людини, такі як довідки, лікарські та лабораторні висновки, діагнози та історії хвороб.
Медичний переклад у Києві може включати тексти різного рівня складності, такі як епікризи, протоколи діагностичних досліджень, операцій, зведення результатів лабораторних тестів, функціональних досліджень, а також спеціалізовану інформацію для пацієнтів і лікарів.
Комплексні послуги медичного перекладу від Mova.Expert у Києві
Медичний переклад у Києві може включати тексти різного рівня складності, такі як епікризи, протоколи діагностичних досліджень, операцій, зведення результатів лабораторних тестів, функціональних досліджень, а також спеціалізовану інформацію для пацієнтів і лікарів.
Бюро Mova.Expert співпрацює з фармацевтичними компаніями та медустановами, виконуючи якісний медичний переклад у Києві:
- медичні досьє;
- матеріали, що містять інформацію про проведені клінічні та доклінічні дослідження та їх результати;
- документи з фармаконагляду та перевірок лабораторій, медичних установ;
- результати контролю за якістю фармакологічних препаратів;
- реєстраційних документів медичних препаратів, обладнання та іншої продукції;
- ліцензій та сертифікатів на медичну та фармацевтичну продукцію;
- інструкцій до медичного обладнання лікувального та діагностичного призначення;
- наукової та методичної літератури у форматі книг, журналів, статей, презентацій, доповідей.
Медичний переклад: від діагностики до довідок
Для пацієнтів клінік виконується медичний переклад особистої документації:
- історії хвороби;
- лікарські призначення та рецепти;
- результати проведених обстежень та лабораторних аналізів;
- діагностика;
- медичні висновки;
- довідки про стан здоров’я.
Такі документи необхідні за кордоном для оформлення страховки, влаштування на навчання або роботу, діагностики та лікування, участі у змаганнях.