В яких випадках потрібен переклад свідоцтва про народження
З одного боку, переклади документів українською мовою необхідні іноземцям для того, щоб легалізувати їх в Україні. З іншого – нотаріально завірений переклад свідоцтва про народження потрібен громадянам нашої країни для здійснення операцій і вчинення певних дій за кордоном. Водночас він потрібен не тільки дітям, які не досягли 14-річного віку і не мають паспорта, а й повнолітнім особам.
Зокрема він може знадобитися для наступних цілей:
- Вступу до вищого навчального закладу;
- Оформлення посвідки на проживання, громадянства;
- Отримання візи;
- Встановлення та підтвердження факту родинних відносин;
- заяви права на спадщину тощо.
Чому варто довірити переклад свідоцтва нам
Замовити переклад свідоцтва про народження можна в різних бюро й агентствах. Однак до вибору виконавця варто підійти максимально відповідально, оскільки неграмотно перекладений документ може стати причиною відмови в посольстві іншої держави.
Бюро Mova.Expert гарантує високу якість послуг і гідний рівень обслуговування. Нашу роботу відрізняє:
Дипломовані перекладачі мають великий досвід роботи з офіційними документами, використовують сучасні, перевірені глосарії та сервіси.
Ми гарантуємо грамотність перекладу свідоцтва про народження, оскільки кожен документ проходить додаткову перевірку редактором.
Mova.Expert забезпечує повну конфіденційність особистої інформації як юридичних, так і фізичних осіб.
Замовлення виконуються точно в строк, обумовлений із замовником, при чому термін очікування завжди мінімальний, оскільки ми цінуємо час своїх клієнтів. Можлива термінова підготовка документів за кілька годин.
Лише 4 кроки до перекладу вашого документа
Ви надаєте нам оригінали або ж надсилаєте на пошту відсканований файл/текст. Наші фахівці його переглядають, уточнюють Вам вартість і терміни виконання
Оплата. Наше Бюро працює за передоплатою, можете оплатити у нас в офісі або ж іншим зручним способом.
Віддаємо замовлення на виконання, потім проставляється підпис експерта, який здійснив це доручення, а потім здійснюється посвідчення
Замовлення готове, Ви можете отримати його у нас в офісі або іншим зручним способом
Як замовити переклад свідоцтва про народження
Щоб замовити сертифікований (засвідчений перекладачем) або нотаріальний переклад свідоцтва про народження можна звернутися до нашого офісу , надавши його особисто. Також можливо замовити цю послугу через форму на сайті. Для цього достатньо вказати свої контактні дані та надати документ в електронному вигляді. Готове замовлення буде надіслано клієнту кур’єром або поштовим оператором.
Скільки коштує переклад свідоцтва про народження
Ціна прописана в нашому прайсі, проте може дещо варіюватися залежно від мови, терміновості замовлення, додаткових запитів клієнта. Крім того, оцінюється стан самого документа. Бувають випадки, коли частина тексту погано надрукована або затерлася з часом, що ускладнює роботу фахівця.
Загалом наші ціни на переклад свідоцтва про народження максимально доступні, оскільки ми націлені на довгострокове співробітництво з кожним клієнтом і прагнемо створити максимально комфортні та вигідні умови роботи з нами.
Інші послуги:
Апостиль на свідоцтво про народження та шлюб
Апостиль на свідоцтво про шлюб
Отримання дубліката свідоцтва про народження
Отримання дубліката свідоцтва про шлюб, про розірвання шлюбу
Переклад свідоцтва про зміну ПІБ
Переклад свідоцтва про розірвання шлюбу
Переклад свідоцтва про смерть
Переклад свідоцтва про укладення шлюбу
Часті запитання
Насамперед, на ньому ставиться підпис перекладача та печатка бюро. За потреби можливе додаткове засвідчення нотаріусом.
У нашому штаті є фахівці, які досконало володіють як найпоширенішими (англійська, німецька, іспанська, французька), так і мало використовуваними (в’єтнамська, лаоська, хінді) мовами. Загалом в арсеналі Mova.Expert близько 50 мов.
Вартість визначає низка чинників, серед яких складність мови, строки виконання замовлення, необхідність проставлення апостиля або засвідчення нотаріусом тощо.