Контакти | +38(098)400-39-39 | | Viber | WhatsApp
UA | RU
UA | RU
Швидке замовлення
Очікуйте, будь ласка, повідомлення від фахівця в робочий час. Пн–Пт: 9:00–18:00 Сб: 10:00–17:00 (за київським часом)





    Дякуємо за заявку! Ми зв'яжемося з вами найближчим часом Робочі години: 9.00 - 18.00 по Києву
    Star Star Star Star Star
    Verified
    Оцінка Google: 5.0 з 5, на основі Кількість відгуків: 486 рецензії

    Переклад свідоцтва про народження  Харків

    Попри те, що цей документ не є основним для посвідчення особи, переклад свідоцтва про народження – досить затребувана послуга в Mova.Expert. Його виконують кваліфіковані фахівці, про що свідчить підпис сертифікованого перекладача та печатка нашого бюро. За запитом клієнта перекладені документи засвідчуються нотаріусом або легалізуються.

    Як замовити переклад свідоцтва про народження у Харкові

    Щоб замовити сертифікований (засвідчений перекладачем) або нотаріальний переклад свідоцтва про народження можна звернутися до нашого офісу, надавши його особисто. Також можливо замовити цю послугу через форму на сайті. Для цього достатньо вказати свої контактні дані та надати документ в електронному вигляді. Готове замовлення буде надіслано клієнту кур’єром або поштовим оператором.

    Скільки коштує переклад свідоцтва про народження у Харкові

    Ціна прописана в нашому прайсі, проте може дещо варіюватися залежно від мови, терміновості замовлення, додаткових запитів клієнта. Крім того, оцінюється стан самого документа. Бувають випадки, коли частина тексту погано надрукована або затерлася з часом, що ускладнює роботу фахівця.

    Загалом наші ціни на переклад свідоцтва про народження максимально доступні, оскільки ми націлені на довгострокове співробітництво з кожним клієнтом і прагнемо створити максимально комфортні та вигідні умови роботи з нами.





      В яких випадках потрібен переклад свідоцтва про народження у Харкові

      З одного боку, переклади документів українською мовою необхідні іноземцям для того, щоб легалізувати їх в Україні. З іншого – нотаріально завірений переклад свідоцтва про народження потрібен громадянам нашої країни для здійснення операцій і вчинення певних дій за кордоном. Водночас він потрібен не тільки дітям, які не досягли 14-річного віку і не мають паспорта, а й повнолітнім особам.

      Зокрема він може знадобитися для наступних цілей:

      • Вступу до вищого навчального закладу;
      • Оформлення посвідки на проживання, громадянства;
      • Отримання візи;
      • Встановлення та підтвердження факту родинних відносин;
      • заяви права на спадщину тощо.

      Переклад свідоцтва про народження у Харкові від бюро перекладів Mova Expert

      Свідоцтво про народження не є основним документом, що підтверджує особу людини: у 14 років українці отримують тимчасовий паспорт. Проте свідоцтво про народження може знадобитися для вирішення низки питань як на території України, так і за її межами. У другому випадку необхідний переклад свідоцтва про народження та його легалізація: це дає можливість надавати його до інстанцій інших країн.

      Професійний переклад свідоцтва про народження у Харкові виконується з урахуванням вимог, що пред’являються до перекладів юридичних документів профільними міністерствами та іноземними державними інстанціями.

      У яких випадках може знадобитися переклад та апостиль на свідоцтві про народження:

      • поїздка дитини за кордон з туристичною або медичною метою;
      • оформлення робочої, гостьової, туристичної чи медичної візи;
      • отримання громадянства або посвідки на постійне проживання;
      • вступ до навчального закладу;
      • офіційне довгострокове працевлаштування;
      • реєстрація дитини;
      • вступ до шлюбу з громадянином іншої держави;
      • підтвердження факту родинних стосунків;
      • процедура возз’єднання сім’ї;
      • встановлення або підтвердження права на спадщину.

      Вимоги закордонних інстанцій різних країн до перекладів юридичних документів можуть відрізнятися, коригуватися. Завдання Mova Expert — відстежувати ці зміни та виконувати переклад свідоцтва про народження у Харкові згідно із законодавством.

      Особливість перекладу свідоцтва про народження

      Попри шаблонність свідоцтва про народження, наші фахівці з високою точністю перевіряють всю інформацію, зазначену в документі, особливу увагу приділяють:

      • ПІБ або транслітерації на сайті Міністерства Закордонних України;
      • назви населених пунктів, що фігурують у документі;
      • змісту штампів та печаток.

      Легітимність перекладеного свідоцтва про народження за кордоном підтверджується проставленням апостиля. Ця процедура також має особливості, недотримання яких може позбавити документ законної сили за кордоном:

      • деякі країни мають особливі вимоги до перекладу свідоцтва та визнають документи лише з подвійним апостилем;
      • частина країн, що входять до Гаазької конвенції, не визнають свідоцтва про народження старого зразку, отже необхідно звернутися до РАЦСу та отримати новий документ;
      • свідоцтва про народження, отримані до 2016 року (старого або радянського зразку) згідно з законом не апостилюють, в такому випадку необхідно отримати дублікат документа.

      Зверніть увагу, переклад та апостиль ламінованого свідоцтва про народження не виконується, для цієї процедури потрібно отримати новий дублікат.

      Фахівці бюро Mova Expert мають великий досвід роботи з перекладами юридичних документів на українську та з української мови, знаються на тонкощах легалізації свідоцтва про народження в Україні. Співпраця з Mova Expert — це:

      • Відсутність помилок, адже кожен етап перекладу підлягає перевірці, при необхідності — корекції.
      • Гарантії високої якості, адже перекладачі бюро знаються на особливостях технічного, економічного та юридичного перекладу.
      • Широкі можливості — бюро працює з 48 мовами. Також в штаті бюро є нотаріуси та юристи, які спеціалізуються на легалізації документів.

      Професійний переклад не допускає різночитання та двоякого розуміння сенсу документа. Тому державні органи в Україні та за кордоном довіряють саме професійному перекладу свідоцтва про народження, зробленому дипломованим фахівцем.