Контакти | +38(098)400-39-39 | | Viber | WhatsApp
UA | RU
UA | RU
Быстрый заказ
Пожалуйста, ожидайте сообщение от специалиста в рабочее время. Пн–Пт: 9:00–18:00 Сб: 10:00–17:00 (по киевскому времени)





    Спасибо за заказ! Мы свяжемся с вами в ближайшее время Робочі години: 9.00 - 18.00 по Києву
    Star Star Star Star Star
    Verified
    Оцінка Google: 5.0 з 5, на основі Кількість відгуків: 486 рецензії

    Нотариальный перевод  Львов

    Нотариальное заверение переводов является процедурой, во время которой нотариус подтверждает подлинность подписи сертифицированного переводчика. Эта процедура предусматривает личное присутствие переводчика. После заверения перевода нотариус регистрирует данные о переводчике, его правомерность и профессиональные квалификации.

    Нотариально заверенный перевод необходим для подтверждения легитимности документов иностранного происхождения в Украине и в других ситуациях. Обычно это требуется в финансовых учреждениях, дипломатических представительствах, визовых центрах, государственных учреждениях и других организациях.

    Список документов для нотариального перевода

    Вот перечень документов, которые обычно требуют нотариального перевода:

    Для физических лиц:

    • Личные документы, такие как паспорта, водительские удостоверения, дипломы;
    • Свидетельства о рождении и браке;
    • Различные справки, включая те, что подтверждают несудимость, состояние счета, медицинское состояние;
    • Заявления на выезд детей, доверенности.

    Нотариальный перевод для юридических лиц

    Для юридических лиц:

    • Трудовые договоры;
    • Патенты и свидетельства об авторском праве;
    • Официальная и деловая корреспонденция;
    • Коммерческие соглашения и договоры;
    • Финансовые и бухгалтерские документы; Финансовые и бухгалтерские документы;
    • Свидетельские показания и судебные решения;
    • Зарубежные правительственные документы;
    • Страховые полисы; Страховые полисы;
    • Другие юридические документы.





      Нотариальный перевод иностранных документов

      Чтобы документ, выданный за границей, мог использоваться в официальных учреждениях Украины (например, нотариальный перевод паспорта), он должен быть переведен на украинский язык и нотариально заверен.

      Когда документ проходит нотариальное заверение, его можно уверенно представлять в официальные органы Украины. Официальное заверение перевода и самого документа возможно только в том случае, если он был правильно оформлен и легализован в стране выдачи.

      Наше агентство переводов готово оказать помощь с точным переводом и нотариальным заверением документов для их использования в Украине.

      Способы нотариального заверения перевода

      Существуют два основных способа оформления нотариально заверенного перевода:

      1. Заверение подписи переводчика: при этом методе перевод прикрепляется к оригиналу или копии документа, но нотариально заверяется только перевод. Этот подход подходит в таких случаях:
        • Отсутствие оригинала документа;
        • Оригинал не соответствует требованиям для нотариального заверения;
        • Необходимость добавления самого оригинала к переводу. Этот вид переводов часто заказывают для миграционных служб, некоторых иностранных и украинских учреждений, а также посольств и консульств.
      2. Нотариальное заверение копии документа вместе с подписью переводчика: перевод и нотариально заверенная копия документа выступают как единое целое. Этот метод используется, когда:
        • Оригинал документа доступен и соответствует всем требованиям;
        • Органы требуют нотариально заверенного перевода с заверением самого документа. Такие переводы востребованы в посольствах, большинстве иностранных и украинских органов, при этом оригинал обычно возвращается клиенту.

      Требования к оригиналу документа при нотариальном переводе

      Для нотариального заверения копии документа с его переводом требуется:

      • Наличие оригинала документа.
      • Документ должен быть официально датирован, подписан и опечатан.
      • Документ должен быть в надлежащем состоянии, с четко видимой информацией, подписью и печатью.
      • Если документ состоит из нескольких листов, он должен быть сшит и скреплен печатью или подписью.
      • Документы, выданные зарубежными учреждениями, должны содержать апостиль или подтверждение легализации.

      В переводческом агентстве Mova Expert работают квалифицированные переводчики и нотариусы, которые имеют необходимые знания и опыт. Вы можете связаться с экспертами агентства по телефону или посетить их офис для обсуждения условий сотрудничества.