Контакти | +38(098)400-39-39 | | Viber | WhatsApp
UA | RU
UA | RU
Быстрый заказ
Пожалуйста, ожидайте сообщение от специалиста в рабочее время. Пн–Пт: 9:00–18:00 Сб: 10:00–17:00 (по киевскому времени)





    Спасибо за заказ! Мы свяжемся с вами в ближайшее время Робочі години: 9.00 - 18.00 по Києву
    Star Star Star Star Star
    Verified
    Оцінка Google: 5.0 з 5, на основі Кількість відгуків: 486 рецензії

    Перевод официальной технической документации  Львов

    Официальная техническая документация представляет собой документы, которые разрабатываются определенными государственными или частными организациями и используются для проектирования, производства и эксплуатации определенных объектов и не предусмотрена для общего использования.

    Требования перевода официальной документации

    Сложность перевода официальной технической документации во Львове заключается в высоких требованиях к переводчику. Специалист должен в совершенстве владеть языками оригинала и перевода, знать техническую терминологию, понимать стилистические особенности, адаптированные к разным языкам. Бюро переводов Mova.Expert предоставляет услуги по техническому переводу официальной документации в Украине на 48 языков:

    • Технические описания продукции.
    • Инструкции по использованию, настройке, ремонту и интеграции технического объекта.
    • Планы, схемы и проектировочные бумаги, содержащие информацию об особенностях использования компонентов и возможности серийного производства.
    • Документы по проектированию и функционированию технологического объекта.
    • Единые стандарты качества.
    • Описание решений различных инстанций, регламентирующих производство и ввод в эксплуатацию.
    • Документы с информацией по испытаниям.
    • Отчеты тестов и испытаний.

    Специфика перевода официальной технической документации

    Перевод технической документации включает в себя специализированную терминологию соответствующей отрасли, а также различные графические и чертежные элементы.

    Перевод узкоспециализированной терминологии требует особого внимания. Техническая документация представляет собой специализированный текст, в котором примерно 50-70% составляет текстовый формат, насыщенный терминами, а 30-50% — это чертежи, схемы, таблицы. Перевод чертежей и схем в технической документации требует усилий. Объем текстовой части при переводе схем и чертежей невелик, но сам процесс их перевода занимает большую часть времени, поэтому при большом объеме таких документов перевод происходит не быстро.

    К числу документов, которые подлежат переводу специалистами бюро Mova.Expert, входят:

    • Конструкторские материалы;
    • Документация по эксплуатации;
    • Документация по ремонту;
    • Технологическая документация;
    • Документы, устанавливающие и регулирующие технологический процесс изготовления изделия;
    • Документы, предоставляющие информацию, необходимую для организации массового или единичного производства и ремонта изделия.





      Эксперты Mova.Expert обладают опытом в сфере технического перевода официальных документов, хорошо разбираются в особенностях текстов высокотехнологичной отрасли и соответствуют высоким профессиональным стандартам:

      • Отличное владение иностранными языками: для полного понимания оригинального технического документа и точного его воспроизведения при переводе с соблюдением терминологии и сохранением высокой точности.
      • Знание специфической терминологии на 48 языках.
      • Понимание особенностей технологических отраслей.
      • Свободное использование терминологии, сокращений, единиц измерения и аббревиатур.
      • Навыки эффективного поиска информации и использования предоставленных заказчиком информационных ресурсов для выполнения переводческих задач.

      Благодаря таким профессиональным навыкам переводчики Mova.Expert предоставляют качественные и точные переводы с сохранением всей информации.

      Сроки и стоимость перевода официальной технической документации

      Перевод официальной технической документации не входит в список срочных, так как требует тщательного изучения первичного документа и точного использования терминов. Низкая скорость также объясняется наличием схем и графиков. Сроки и стоимость такой переводческой работы обсуждаются индивидуально.

      В бюро Mova.Expert перевод официальной технической документации выполняется высококвалифицированными переводчиками, имеющими опыт работы с соответствующими тематиками и типами технических документов. Для обеспечения высокого качества и точности переведенные документы редактируются, вычитываются и проверяются на корректность использования терминов и смысла. Клиентам Mova.Expert доступны услуги перевода официальной технической документации на 48 языках.